Noun / Verb / Compound verb / Adjective / Adverb / Idiom and Phrase / Grammar
Auxiliary verb / Particle / Prefix and Suffix
Noun
기사[記事]
대표[代表]
의미[意味]
영광[榮光]
거짓말
Verb
놀라다
넘어지다
접하다
장난치다 -> 장난치다
부르다
믿기다(Passive verb) -> 믿다(Transitive verb)
Adverb
한번도
Grammar
~(ㄹ) 정도이다 -> ~(ㄹ) 정도[程度]이다
정도[程度] means 'degree' indicating the extent to something.
So, ~(ㄹ) 정도이다 is used in expressing a situation in order to make the interlocutor figure the situation out.
Usually, korean people use ~(ㄹ) 정도이다 with an exaggerated expression.
1. 그 자리에서 바로 토할 정도로, 그 현장은 너무 잔혹했다.
= 그 현장은 너무 잔혹해서 그 자리에서 바로 토할 정도였다.
2. 시체가 될 정도로, 그때 난 너무 피곤했다.
= 그때 난 너무 피곤해서 시체가 될 정도였다.
3. 영화의 반 이상을 못 볼 정도로 그 영화는 너무 무섭다.
= 그 영화는 너무 무서워서 영화의 반 이상을 못 볼 정도이다.
전혀 ~ 아니다
전혀 means 'completely', 'ultimately' or 'utterly'
But, in Korean, 전혀 mostly comes with negative sentence.
e.g)
1. 그는 일을 전혀 하지 않았다.
2. 당신은 전혀 이 회사와 관련이 없다.
3. 난 전혀 그 상황을 예상하지 못했다.
전혀 hardly appears in positive sentence.
But, in Korean, 전혀 mostly comes with negative sentence.
e.g)
1. 그는 일을 전혀 하지 않았다.
2. 당신은 전혀 이 회사와 관련이 없다.
3. 난 전혀 그 상황을 예상하지 못했다.
전혀 hardly appears in positive sentence.
But, it sometimes refers to an unexpected and opposite result that you never expected.
e.g)
1. (내가 예상했던것과는 달리) 그는 전혀 다른 모습이었다.
1. (내가 예상했던것과는 달리) 그는 전혀 다른 모습이었다.
2. (내가 예상했던것과는 달리) 그녀는 전혀 다른 사람이 되어 있었다.
3. (내가 예상했던것과는 달리) 그것은 전혀 다른 물건이었다.
3. (내가 예상했던것과는 달리) 그것은 전혀 다른 물건이었다.
You'd better memorise '전혀 다른' as a set phrase.
호야 : 놀라서 넘어질 정도에요.
우현 : 맞아요 저희가 처음 기사로 접했거든요.
그래서 굉장히 기뻤고, 또 저희가 대표로 이런 의미를... 저희가,
이게 또 영광이지 않나 싶어요.
호야 : 처음에 어떤 한 멤버가 말해줬었는데,
저희는 그 멤버가 거짓말, 장난치는 줄 알았어요, 저희는. 왜냐하면 저희는 미국도 한번도 안 가봤고, 사실 전혀 뭐 영어로
된 노래를 부른다거나 그런 적도 없었는데, 이런 1위를 받게
돼서[되어서] 정말 다 믿기지 않았죠.
댓글 없음:
댓글 쓰기